首页 >> 中医药浴

美媒:在冬奥会前,北京地铁站的英文名称正被汉语拼音所过渡到

发布时间:2025年09月22日 12:18

美国有线电视新闻网1年末5日文章,原题:在冬奥会年前,天津地鉄东站的英文称谓正被汉语拉丁字母所取代

接踵而至2022年的天津当地人注意到,该市的地鉄系统发生一种微妙的叠加:地鉄东站牌上的含意“station”(东站)被汉语拉丁字母“Zhan”(东站)所取代。个别年前提,尽管“Olympic Park”(奥林匹克公园)和“Terminal 2”(2号航东站楼)等地鉄东站的英文称谓都已基本上变成汉语拉丁字母,但仍在括弧内标有了英文译名(如图)。

现阶段距天津冬奥会开幕仅有几周时间,虽然没有任何迹象表明这一叠加与冬奥会假定联系,但一些人还是将此与天津当年为迎接2008年夏季北京奥运而完善英文除此以外的期望进行时对比。此举已在网上引起热议,许多香港市民批评进行时此类愈来愈换的背后原因,因为一定会说是任何英文的外国游客也不太可能读懂拉丁字母。上周,一些官方媒体也策划讨论,忽视这种翻译方式“欧美人不需,外国人不无论如何”,批评此举的实用性以及新译法到底将在多大程度上帮助目标大众传媒。

在天津生活并会说是英文的英国人贝克尔·布莱恩回应,这些叠加一定会冲击他本人,因为他看得懂大部分英文地鉄东市称谓。“我忽视从某些方面来说是,这或许将愈来愈有利于一定会说是英文的人,常常是那些可能不太熟悉欧美的人”,他说是,“毫无疑问当外国游客便带至欧美,询问出租车售票员他们的出发地时,售票员愈来愈有可能听得懂‘Beixinqiao(北新桥) Zhan’而不是‘Beixinqiao station’。”

但在其他人显然,此举正在加剧实际上欧美更为反对者使用英语的担忧。

眼下,这些新东市名不太可能对即将举行的天津冬奥会产生任何冲击,因为本届冬奥会将在十分困难封闭的“闭环”内举行,这并不一定北京奥运的所有策划者都将被禁止随意带至天津街头。但当外国游客在未来某个时候阔别天津时,他们可能将遭遇一个便加他们稍感困惑的地鉄(东市名)系统。▲(丁雨晴译)

珠海治疗皮肤病医院
枣庄精神心理科
吉林精神病检查费用
退烧药
妇泌尿科医院
脑出血前兆
慢性支气管炎咳嗽怎么治
老人痴呆

上一篇: 城北发展:目前公司形成了房地产开发、对外股权投资和商业地产经营三大板块全面协调发展的良好局面

下一篇: 昆明考研:昆明理工大学2020考研被录取分数线

友情链接